Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信为本”的经营原则,获得了众多合作者的一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根虚假资料或伪造文件给予的,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在方面的所谓善意是大有问题的。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为本、合作双赢”的服务宗旨,获得了广大客户的信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信为本的原则,愿和各结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为本,提供以上润品牌为主的各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为的决策提供了可参考的依
,真诚捍卫客户的权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根保证,进一步审查目前大量人道主义合同被搁置的问题,以改进方案的效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正是基于上述保证,在俄政府的密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而份报告却作为充分证
被接受,并作为下令拘留被告的唯一根
,来文提交人认为属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后的记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意的一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根收到的情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议的该条强调责任国的诚意是正确的,但忽略了受害国的诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信为本,质量第一”的宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数的合作请求基于互惠保证,而不是条约本身,因而提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助的情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题的工具和方法,并在集思广益的基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定的规则推动一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大的宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰的教育),有助于打破误解的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
公司诚信
,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主着“诚信
”
经营原则,获得了众多合作者
一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克这方面
所谓善意是大有问题
。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信、合作双赢”
服务宗旨,获得了广大客户
信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司着质量至上,诚信
原则,愿和各位朋友结
贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信,提供以上润品牌
主
各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
决策提供了可参考
依据,真诚捍卫客户
权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同被搁置问题,以改进方案
效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正是基于上述保证,俄政府
密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
这份报告却作
充分证据被接受,并作
下令拘留被告
唯一根据,来文提交人认
属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
,
签署协议之后
记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意
一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到情报,稳定部队总部
逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议该条强调责任国
诚意是正确
,但忽略了受害国
诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信,质量第一”
宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数合作请求基于互惠保证,
不是条约
身,因
提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助
情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题工具和方法,并
集思广益
基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰
教育),有助于打破误解
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信为本”的经营原则,获得了众多者的一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份根据虚假资料或伪造文件给予的,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面的所谓善意有问题的。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为本、双赢”的服务宗旨,获得了广
客户的信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信为本的原则,愿和各位朋友结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为本,提供以上润品牌为主的各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为的决策提供了可参考的依据,真诚捍卫客户的权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前量人道主义
同被搁置的问题,以改进方案的效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正基于上述保证,在俄政府的密
下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报告却为充分证据被接受,并
为下令拘留被告的唯一根据,来文提交人认为属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后的记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意的一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到的情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议的该条强调责任国的诚意正确的,但忽略了受害国的诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信为本,质量第一”的宗旨,热诚欢迎新老客户精诚,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但,
多数的
请求基于互惠保证,而不
条约本身,因而提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助的情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题的工具和方法,并在集思广益的基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国否有诚意启动非殖民化进程,以及
否会依照国际社会确定的规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强的宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰的教育),有助于打破误解的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信为本”经营原则,获得了众多合作者
致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面所谓善
是大有问题
。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为本、合作双赢”服务宗旨,获得了广大客户
信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信为本原则,愿和各位朋友结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为本,提供以上润品牌为主各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为决策提供了可参考
依据,真诚捍卫客户
权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进步审查目前大量人道主义合同被搁置
问题,以改进方案
效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正是基于上述保证,在俄政府密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报告却作为充分证据被接受,并作为下令拘留被告唯
根据,来文提交人认为属任
拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚
丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议该条强调责任国
诚
是正确
,但忽略了受害国
诚
。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信为本,质量第”
宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数合作请求基于互惠保证,而不是条约本身,因而提出了
个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助
情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题工具和方法,并在集思广益
基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定
规则推动这
进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰
教育),有助于打破误解
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信本”的经营原则,获得了众多合作者的一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予的,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面的所谓善意是大有问题的。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信本、合作双赢”的服务宗旨,获得了广大客户的信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信本的原则,愿和各位朋友结
伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信本,提供以上润品牌
主的各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
的决策提供了可参考的依据,真诚捍卫客户的权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同被搁置的问题,以改进方案的效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告正是基于上述保证,在俄政府的密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报告却作充分证据被接受,并作
下令拘留被告的唯一根据,来文提交人认
属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后的记者招待上,我心中滑过了对喀土穆诚意的一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到的情报,稳定部队总部逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议的该条强调责任国的诚意是正确的,但忽略了受害国的诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信本,质量第一”的宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数的合作请求基于互惠保证,而不是条约本身,因而提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助的情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题的工具和方法,并在集思广益的基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否依照国际社
确定的规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
议特别指出,负责任地使用强大的宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰的教育),有助于打破误解的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信为本”的经营原则,获得了众多合作者的一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给的,也可
消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面的所谓善意是大有问题的。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为本、合作双赢”的服务宗旨,获得了广大客户的信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信为本的原则,愿和各位朋友结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为本,提供上润品牌为主的各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为的决策提供了可参考的依据,真诚捍卫客户的权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同被搁置的问题,改进方案的效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正是基于上述保证,在俄政府的密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
这份报告却作为充分证据被接受,并作为下令拘留被告的唯一根据,来文提交人认为属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
,在签署协议之后的记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意的一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到的情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议的该条强调责任的诚意是正确的,但忽略了受害
的诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信为本,质量第一”的宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数的合作请求基于互惠保证,不是条约本身,因
提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助的情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题的工具和方法,并在集思广益的基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理是否有诚意启动非殖民化进程,
及是否会依照
际社会确定的规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大的宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰的教育),有助于打破误解的障碍。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店本着“诚信
本”
经营原则,获得了众多合作者
一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面所谓善意是大有问题
。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信本、合作双赢”
服务宗旨,获得了广大
信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信本
原则,愿和各位朋友结
贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信本,提供以上润品牌
各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
决策提供了可参考
依据,真诚捍
权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道义合同被搁置
问题,以改进方案
效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正是基于上述保证,在俄政府密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报告却作充分证据被接受,并作
下令拘留被告
唯一根据,来文提交人认
属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意
一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到情报,稳定部队总部
逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议该条强调责任国
诚意是正确
,但忽略了受害国
诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信本,质量第一”
宗旨,热诚欢迎新老
精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数合作请求基于互惠保证,而不是条约本身,因而提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择题
工具和方法,并在集思广益
基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰
教育),有助于打破误解
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信为本”经营原则,获得了众多合作者
一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面所谓善意是大有问题
。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为本、合作双赢”服务宗旨,获得了广大客户
信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信为本原则,愿和各位朋友结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为本,提供以上为主
各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为决策提供了可参考
依据,真诚捍卫客户
权
不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同被搁置问题,以改进方案
效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正是基于上述保证,在俄政府密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报告却作为充分证据被接受,并作为下令拘留被告唯一根据,来文提交人认为属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意
一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议该条强调责任国
诚意是正确
,但忽略了受害国
诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信为本,质量第一”宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数合作请求基于互惠保证,而不是条约本身,因而提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题工具和方法,并在集思广
基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰
教育),有助于打破误解
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
公司诚信为
,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主着“诚信为
”的经营原则,获得了众多合作者的一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予的,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面的所谓善意是大有问题的。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为、合作双赢”的服务宗旨,获得了广大客户的信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司着质量至上,诚信为
的原则,愿和各位朋友结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为,
以上润品牌为主的各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为的决策
了可参考的依据,真诚捍卫客户的权益不受
!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同被搁置的问题,以改进方案的效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报告员正是基于上述保证,在俄政府的密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报告却作为充分证据被接受,并作为下令拘留被告的唯一根据,来文交人认为属任意拘留。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后的记者招待会上,心中滑过了对喀土穆诚意的一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到的情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人出,拟议的该条强调责任国的诚意是正确的,但忽略了受
国的诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
们将奉行“诚信为
,质量第一”的宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数的合作请求基于互惠保证,而不是条约身,因而
出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺支助的情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它出了关于选择主题的工具和方法,并在集思广益的基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定的规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大的宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰的教育),有助于打破误解的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信为本”的经营原则,获得了众多合作者的一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
民身份是根据虚假资料或伪造文件给予的,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面的所谓善意是大有问题的。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为本、合作双赢”的服务宗旨,获得了广大客户的信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信为本的原则,愿和各位朋友结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为本,提供以上润品牌为主的各种工业仪器仪表,自动化调节阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为的决策提供了可参考的依据,真诚捍卫客户的权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同搁置的问题,以改进方案的效
。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报员正是基于上述保证,在俄政府的密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报却作为充分证据
接受,并作为下令拘
的唯一根据,来文提交人认为属任意拘
。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后的记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意的一丝疑虑。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到的情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议的该条强调责任国的诚意是正确的,但忽略了受害国的诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信为本,质量第一”的宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数的合作请求基于互惠保证,而不是条约本身,因而提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助的情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题的工具和方法,并在集思广益的基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定的规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大的宣传工具,比互联网、媒体和教育(即,基于信仰的教育),有助于打破误解的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。